IL RISTORANTE

img_ristorante

Il ristorante, situato nelle sale storiche caratterizzate dalla galleria di ritratti di artisti piemontesi e da dipinti giocosi, offre le specialità della tradizione piemontese, reinterpretate in maniera leggera con la stagionalità delle primizie e propone buffet, colazioni di lavoro e cene tematiche preparate da un team di giovani professionisti, guidati dallo chef Stefano Fanti.

orari di apertura 12.30-14.30 | 19.30-22.30 _ chiuso la domenica
info e prenotazioni  011 4326828 | 348 2416367 | ristorante@circololettori.it

Il Ristorante è chiuso domenica 21 e lunedì 22 aprile 2019.

Stefano Fanti al Ristorante il Circolo dei lettori

MENU DEGUSTAZIONE PIEMONTESE “SETTE ASSAGGI”
(Servito esclusivamente per tutto il tavolo)

Piedmont Tasting Menu “7 courses”
(To be enjoyed by the entire table)

La battuta di vitello cruda al coltello
Fassone raw veal tartar

Il magatello di sanato con la salsa monferrina e giardiniera piemontese
Pink calf dish with Monferrina tuna sauce, Piedmontese pickles

Piccola tartrà di Langa con le erbe aromatiche, e demi glàce
Aromatic herbs flan, roast beef sauce

Gnocchi di Seirass rigati a mano, ragù bianco di coniglio e nocciole
Seirass ricotta dumpling, white rabbit ragù

Cappello del prete di manzo cotto al “cucchiaio” nell’ Arneis
Beef braised in Arneis white wine

Coppa sabauda
Cream of ricotta and mascarpone cheese, dry fruits and rum

Il bunet della tradizione e zabaione arricchito in semifreddo
Traditional bunet pudding, Zabaione parfait

(escluso coperto, acqua e caffè)

4 calici di Vino in abbinamento // With 4 Wine by glass
6 calici di Vino in abbinamento // With 6 Wine by glass

ANTIPASTI // STARTERS

Calamari, Timorasso, borlotti e salvia
Squid, Timorasso white wine, borlotti beans, and sweet corn

Uovo cotto nel guscio, asparagi di Santena e fusione di Plaisentif
Egg poached in its shell, Plaisentif cheese cream and Santena Asparagus

Quaglia disossata e farcita di foie gras, crema di fave e Seirass del fen
Quail stuffed with foie gras, broad beans cream, Seirass del fen cheese

Coniglio in galantina nel giardinetto piemontese
Rabbit pie dish, piedmont pickles

Le lumache nel guscio alla piemontese
Snails in its shell cooked in piedmont style

Quaglietta farcita al foie gras, crema di castagne al finocchietto e frutta secca
Quail filled up of foie gras, chestnut cream with wild fennel, dry fruit

I Tre assaggi della tradizione:
Cruda di vitello al coltello, il magatello di sanato con la salsa Monferrina e la giardiniera, uovo cotto nel guscio, asparagi di Santena e fusione di Plaisentif
Fassone veal tartare, pink calf with Monferrina tuna sauce, egg poached in its shell Plaisentif cheese cream and asparagus

PRIMI PIATTI // PASTA AND RISOTTO

I “plin” della tradizione al tovagliolo
Hand-sealed traditional Piedmontese agnolotti stuffed with beef and pork

Ravioli farciti a mano con le erbe selvatiche sulla crema di orsino
Ravioli filled up of seasonal wild herbs, cream of ramson

Crema di cozze “Mouclade”, zafferano e arancia
Mussels soup, saffron and orange

Tajarin in carbonara di asparagi
Tajarin pasta, asparagus carbonara

Carnaroli degli Aironi, polpa di limone, rosmarino, zenzero, pescatrice croccante (minimo 2 persone)
Carnaroli rice, lemon, rosemary, ginger and crispy monkfish

 

SECONDO PIATTI // MAIN COURSES

Stinco di agnello glassato
Shank of lamb

Tournedos di vitello detto alla “Rossini”
Veal tenderloin, port wine sauce, black truffle and foie gras

Petto di Faraona” grissinopoli” alle nocciole
Guinea fowl breaded with breadsticks and hazelnuts

Rombo, crema al pesto di basilico, fagiolini e patate
Turbot, basil pesto sauce, potatoes and green beans

Polpo Milizza, e Nebbiolo
Milizza sear octopus and Nebbiolo wine sauce

La “mia” Finanziera
Typical Piedmontese stew of sweetbreads, bone marrow, cockscomb, veal testicles, pork sausage and mushrooms

 * Per trascinamento e lavorazione negli stessi locali, piccole quantità di tutti gli allergeni indicati potrebbero essere in tutti i prodotti. Per qualsiasi dubbio, il personale in sala è a disposizione, vi invitiamo a consultarlo

LA TAMPA

Cuore gastronomico del Circolo degli Artisti oggi Ristorante del Circolo dei Lettori.
La Tampa è il buco, ovvero la taverna. Si chiamava così il ritrovo per gli avventori del Circolo degli Artisti. Luogo gaio sia per le decorazioni che per i suoi frequentatori, Bartolomeo Gallo lo descrive come la nota piccante e caratteristica nella vita di quel luogo. Creata nel dopoguerra dalla spigliatezza di alcuni artisti nei locali ammezzati del palazzo, la Tampa è andata mano mano crescendo in dimensione in forma fino ad assumere una sua inconfondibile personalità: taverna e cenacolo d’arte, tempio profano di cene festose e di accesi dibattiti sui temi eternamente cari ai pittori, scultori, e letterati, luogo di ispirazione intellettuale e base di meditazione gastronomica.
Sotto le volte basse, decorate con gusto gioioso da Felice Vellan e compagni, sono passate legioni di artisti e di amatori del lieto vivere e conversare; ospiti illustri, pittori, pittrici e scultori, musicisti, grandi attori e attrici di scena sui teatri torinesi, celebri direttori d’orchestra, nobili e nobildonne torinesi. Alle pareti della Tampa è appesa una raccolta di autoritratti e ritratti che, iniziata come un gioco in occasione della festa in costume per le regali nozze di Umberto di Savoia e Maria Josè del Belgio, è andata poi sempre più sviluppandosi grazie a nuove opere donate dagli artisti, fino a raggiungere la consistenza attuale, un centinaio di tele di singolare importanza artistica e storica.
Ancora oggi e sede di un ristorante di alta qualità dove, tra ritratti di artisti piemontesi e dipinti giocosi, è possibile gustare specialità della tradizione piemontese, reinterpretate da un team di giovani cuochi capitanati dallo Chef Stefano Fanti

The culinary heart of the Circolo degli Artisti, now the Circolo dei Lettori restaurant.
La Tampa is a hole, or tavern: that is how this place where patrons of the Circolo degli Artisti met was called, a javial venue thanks to both its décor and its regulars. Bartolomeo Gallo describes it as a spicy and distinctive feature of daily life there, Set up in the past-war period by irreverent artists in the palace’s mezzanine rooms, La Tampa gradually grew in size and renown until it took on its unmistakable character: a tavern and art club, a lay temple of festive dinners and heated debates on issue that have always been dear to painters, sculptors and academics, a place of intellectual inspiration based on culinary meditation..
Under its low vaulted ceilings, vividly decorated by Felice Vellan and his associates, legions of artists and lovers of cheerful life and conversation have passed through illustration guests, painters, sculptors, famous musicians, great stage actors and actress of Turin’s theatres, famous conductors and Turin’s aristocrats.
A collection of portraits hang from the walls of La Tampa, a collection that first began as a game at a costume party for the royal wedding of Umberto of Savoia and Maria José of Belgium, and which then continued to grow, thanks to new works of art donated by artists, until it reached its current size, with approximately a hundred of particular artistic and historical importance,
Today there is still a high quality restaurant specializing in traditional Piedmont dishes, reinterpreted in light-hearted way and featuring seasonal produce. The restaurant offers buffets, working lunches and themed dinners prepared by a team of young professionals headed by its Chef Stefano Fanti.

Excellence-Badge_2013_it-218x169

TripAdvisor ha conferito al Ristorante il certificato d’eccellenza.
Questo certificato è un riconoscimento che viene conferito solo a quelle strutture che costantemente ricevono giudizi positivi dagli utenti ottenendo una posizione di rilievo nella classifica dei luoghi di maggior successo nella community globale di TripAdvisor.
Per questo motivo il conferimento del Certificato di Eccellenza è un risultato che merita di essere conosciuto dai viaggiatori.